Umgeben von Wiesen und Wäldern liegt die Zuchtstätte "vom Almanach" eingebunden in natürlicher Landschaft. Hier können Hunde artgerecht und ungestört aufwachsen. Sie können sich austoben, spielen und ausgiebig bei täglichen Spaziergängen ihr Umfeld erkunden.
Durch einen nahegelegenen Golfplatz ergibt sich bereits im Welpenalter, die Möglichkeit ausgiebig Kontakt mit verschiedenen Menschen aufzunehmen.
Zucht, Aufzucht, Haltung und Ausbildung der Hunde erfolgt durch langjährige eigene Erfahrung. Gleichwohl fliesen neue aktuelle Erkenntnisse die auf Schulungen, Züchtertreffen, und durch Publikationen erworben werden, mit ein.

As you can see in the pictures our dogs grow up in large kennels surrounded with wonderful nature. Nearby there is a golf-links, so the dogs have the possibility to get contact to people preatty soon.
Long experience in breeding and training of German Shepard dogs and continuously improvement made us to successful breeders.
 

Der Zwingername "vom Almanach" wurde am 27.08.1984 vom Verein für Deutsche Schäferhunde eingetragen, bestätigt und geschützt. Bis einschließlich dem Jahr 2003 wurden 32 Würfe in das Zuchtbuch des SV eingetragen. Mit ca. zwei Würfen pro Jahr gehört der Zwinger zu den durchgängig aktiven Zuchtstätten im SV.

The kennel name "vom Almanach" exists since 27. Aug. 1984. Inclusive the year 2003 we had 32 litters. With an average of 2 litters/year we belong to the active breeders  within the German Shepard Dog Club /SV).

Das erklärte Ziel : Verbesserung und Festigung der Zucht, gesunder, anatomisch korrekt aufgebauter, typvoller Deutscher Schäferhunde, die über die Eigenschaften eines Gebrauchs und Schutzhundes verfügen.
Liebhaber des Deutschen Schäferhundes in Europa, USA, Chile sowie den Arabischen Emiraten erfreuen sich an Hunden aus der Zuchtstätte vom Almanach ebenso wie Hundesportler aus heimischer Region.

Our goal is to follow he breed standards.The dogs from our kennel were not only sold to dog-fanciers in our country but also all over Europe, to the USA, to Chile and even to the "Arabische Emirate".
 

Neben eigenen Zuchttieren werden / wurden auch bekannte Hunde aus anderen Zuchtstätten in der Zuchtanlage "vom Almanach" zeitweise gehalten.
So z.B. der V 1 Rüde Harro vom Schloss Runding, ebenso die Rüden Vikingland Juventus,
oder Kimon vom Reichertshof, der sich einst zur LGA qualifizieren konnte und in Verbindung mit Hexi von der Piste Trophe, den auf der SHZ 2002 mit V 62 bewerteten Yello vom Almanach zeugte.
Mit Tayson di Casa Corti einem Rüden aus Italienischer Zucht erhielt Angelika Ent auf der SHZS 2001 die Bewertung SG 39 in der JHKL Rüden.
Die in Mexiko gezüchtete Hündin Exel von der Asemheim wurde von Angelika Ent ausgebildet, trainiert und erhielt zurück in Mexiko die Bewertung VA .
Weiterhin Mausi vom Hanneß ( SHZS 2000 JHKL SG 18 ) und Wonne von der Piste Trophe mehrfach mit SG 1 in JKL / JHKL bewertet, beide Hündinnen liefen Spitzenplätze in der Gebrauchshundeklasse.

In our kennels we don't keep and train only our own breeding dogs, but also dogs from other breeding kennels.
For example the V1 male Harro vom Schloss Rundig, the male Vikingland Juventus or Kimon vom Reichertshof. The latter could qualify for the LGA. Kimon and Hexi von der Piste Trophe were the parents of Yellow vom Almanach, who got during SHZ  2002 V62.
With Tyson di Casa Corti, a male out of  italian breeding Angelika Ent could gain SG39  in JHKL males during the SHZS 2001.
Also the female Exel von der Asemheim, breeded in Mexico, has been trained by Angelika Ent and got valuation VA.
Furthermore Mausi vom Hanneß (SHZS 2000 JHKL SG18) and Wonne von der Piste Trophe (moreoven SG1 in JKL/JHKL) were trained from us and got first-class awards in the sport of Schutzhund.